SEMINARIO INTERNACIONAL DE TRADUCCIÓN Y ACCESIBILIDAD AL PATRIMONIO (SITAP 2017)

Universidad de Granada | Inclusión y Diversidad | Administración electrónica

Buscar

SEMINARIO INTERNACIONAL DE TRADUCCIÓN Y ACCESIBILIDAD AL PATRIMONIO (SITAP 2017)

02/03/2017

Fecha: 23, 24 y 25 noviembre de 2017

Lugar: Facultad de Traducción e Interpretación

En el mes de noviembre durante los días 23, 24 y 25 se celebra en la Facultad de Traducción e Interpretación el Seminario Internacional de traducción y accesibilidad al patrimonio (SITAP.

Con el objetivo de debatir sobre aspectos conceptuales, científicos, metodológicos y profesionales de la accesibilidad al patrimonio a través de la traducción accesible, los proyectos OPERA (Acceso al ocio y la cultura. Plataforma de difusión y evaluación de recursos audiovisuales accesibles, FFI2015-65934-R) y CITRA (Cultura Inclusiva a través de la Traducción, PID 15-56) organizan SITAP 2017.

Desde SITAP se invita a investigadores, profesionales y empresas de la accesibilidad, así como a instituciones y asociaciones, a presentar sus resultados y productos. El objetivo principal es compartir y desarrollar criterios y métodos de trabajo que muestren avances innovadores en el ámbito de la accesibilidad universal al patrimonio cultural desde diferentes perspectivas.

Cuotas de Inscripción

- Alumnos: 20 euros (hasta 15 octubre) / 25 euros (a partir del 16 de octubre)

- Participantes sin ponencia: 40 euros (hasta 15 octubre) / 50 euros (a partir del 16 de octubre)

- Participantes con ponencia: 70 euros (hasta 31 julio) / 80 euros (a partir del 1 de agosto y hasta el 31 de octubre)

Envío de artículos:

Puedes enviar propuestas de artículos para participar tanto en español como inglés hasta el 31 de mayo de 2017. Resumen de propuestas en español o inglés (300-350 palabras). Solo se enviarán propuestas de comunicaciones de una duración total de 20 minutos

- Comunicación de aceptación: 30 de junio de 2017

- Envío texto completo del artículo: 30 de septiembre de 2017

- Inscripción: hasta el 31 de octubre de 2017

- Las lenguas oficiales del seminario serán español e inglés

Temáticas

Los ámbitos desde los que se acomete la accesibilidad al patrimonio son múltiples, por lo que las áreas temáticas de las contribuciones serán las siguientes:

- Traducción e interpretación accesibles. Audiodescripción, subtitulado para sordos, interpretación en lengua de signos, lectura fácil, comunicación alternativa y aumentada

- Medios audiovisuales accesibles

- Accesibilidad web e ingeniería informática para todos

- Museología y museografía accesibles

- Educación para la accesibilidad

- Turismo accesible

- Derecho y Accesibilidad

El programa del seminario aún no está disponible, os recomendamos que para una información actualizada sobre el seminario acudáis a la página oficial de SITAP 2017, que podéis encontrar en los siguientes enlaces:

Página web en español: https://tracce.ugr.es/sitap/

Página web en inglés: https://tracce.ugr.es/sitap-en/

Contacto: Dña. Cristina Álvarez de Morales Mercado Departamento de Traducción e Interpretación. Teléfono 958240431 e-mail: cristinaalvarez@ugr.es

Desde el Secretariado para la Inclusión y la Diversidad os animamos a participar.

encabezado